I find des lustig

Apple Engineer Talks about the New MacBook Pro - RISITAS - YouTube

Apple Engineer …muss a lustige Firma sein.

lustig ja, :smiling_face:
richtig übersetzt, nein :wink: ¿Habla español? :eyes:

… googlens amoi „Risitas“, bevurs do ois uninformiert auffoin, hearns … :wink:

gefunden:
http://www.br.de/puls/themen/netz/el-risitas-making-of-meme-100.html

Aber was soll das an meiner Aussage ändern? :sunglasses: Ist trotzdem lustig und trotzdem falsch übersetzt… :wink: :smiling_face:

Oba Du soitast wissen, daß des Obsicht is, und ned nur a Doimetsch dem de Sproch spanisch vurkummt … :wink:

des video gibts mit verschiedene falsche übersetzungen, is wurscht.

Des bisserl spanisch kann ich auch :slight_smile:

Trotzdem is alles ganz authentisch!

habe ich auch an Sigi geantwortet und nicht Dir … :wink:

@Sackerl : OK, „falsch übersetzt“ ist der falsche Ausdruck, besser wäre wohl: „kreativ übersetzt“ :wink: :grin:

wobei „kreativ“ per se ja nix schlechtes ist :wink: